Titolo:
Bugiarda! Bugiarda!
Testo: Inaba Koushi
Musica: Matsumoto Tak
Album:
Survive
Tradotta da:
Lum
Indossa una camicetta giallo squillante, l'espressione come se stesse cantando
Attraversa la strada amichevolmente a braccetto col suo prottetore
1, sei tu, non è vero?
Spingo forte sull'acceleratore e scappo via
Questo terribile mal di testa non è per colpa del traffico
Anche se ti raggiungessi, sarebbe comunque inutile
Tu, bugiarda, bugiarda, non ti credero più
Com'è amaro il paradiso degli adulti
Amare e odiare, non è proprio cosi facile
Un ragazzino non è altro che un peso
I professori sono madri, il governo è un marziano, la polizia è malvagia
E' gia tutto collegato da molto tempo, senza che l'abbia mai saputo
Questo è il "consulto della società"
Sono diventato un giovane profondamente dubbioso
Non è colpa dei settimanali, è colpa tua
Ma conoscere la verita non è tutto
Oh, bugiarda, bugiarda, non ti credero più
Il paradiso degli adulti è come un labirinto
Bene e male, non è proprio cosi facile
Questo e quello, la terra gira ancora
Il nostro posto! Uno spazio inaccessibile! Su, voglio andarci
Tu, bugiarda, bugiarda, non ti credero più
Com'è amaro il paradiso degli adulti
Recita alla perfezione, così che possa crederti
E pensare che non siano solo bugie
Oh, bugiarda, bugiarda, tutti sono bugiardi
Finché la persona che amo è felice, va tutto bene
Tesoro, vuoi la verità?
Tesoro, la vuoi?
Tesoro, vuoi la verità?
Tesoro, la vuoi?
--romaji--
Makkiroi shatsu kichatte utaidashi souna hyoujou sarashite
Danna to nakayoku ude kunde michi yokogittenno wa omae darou
Tsukkon ja uzo akuseru bettari funde
Daijuutai no sei ja nai konna hidoi zutsuu
Dokomademo oitsumete mo munashii dake
You, liar, liar, mou shinjirarenai ya
Nante suppainda otona no paradaisu
Suki ka kirai ka soredake ja amai ya
Akusai yatsu ga oiteke borikurau yo
Sensei wa mama to seibu wa kaseijin to keisatsu wa warui hito to
Boku no shiranai toko de tokkuni aa nashi ga tsuiteru
Sorette dangou shakai
Utakuri fukai yatsu ni nacchatte no wa
Juukanshi no sei ja nai omae no sei desho
Demo shinjitsu o shiru koto ga subete ja nai
Oh, liar, liar mou shinjirarenai ya
Meiro mitai da otona no paradaisu
Ii ka warui ka soredake ja amai ya
Are ya kore ya de chikyuu datte mawaraa
Bokura no place! Kewashii space! Saa harakukurou
You, liar, liar, mou shinjirarenai ya
Nante suppainda otona no paradaisu
Kanzenna shibai de shinjisarete yo
Uso nado nai to omoi komaseretekure
Oh, liar, liar dare mo ga liar
Aisuru hito ga happii ni narya sore de ii ya
Baby, do you want the truth?
Baby, do you want it?
Baby, do you want the truth?
Baby, do you want it?
--note--
1 "Danna" può anche significare "marito", ma protettore mi sembra più adatto, visto che l'opinione che Koshi ha della signora in questione non è certo delle migliori ^^;
Questa traduzione è parte del sito Sakura Garden e non può essere riprodotta da nessuna parte senza il mio permesso. Per ottenerlo scrivetemi una mail.