BUMP OF CHICKEN - "Karma"

Titolo: Karma
Testo: Fujiwara Motoo
Musica: Fujiwara Motoo
Album: Supernova/Karma (singolo)

Ho fatto cadere una biglia, e per rincorrerla me ne è caduta un'altra
nel cerchio di luce creato da una di esse, ne era rimasta una sola

Da quando il cuore inizia a battere prendiamo, seppur malvolentieri, il nostro posto
e continuiamo a proteggerlo affinché non ce lo rubino

Anche la mano che è sempre stata preservata dallo sporco sembra sporca
Prima di dubitare dei nostri ricordi, sono i ricordi che dubitano di noi

Ci incontreremo sicuramente, prendendo come punto di riferimento il suono dello stesso battito
perché continuiamo a chiamare "Io sono qui"
e quando i motivi, ormai logori, saranno una pila così alta da ondeggiare
sapremo perché siamo nati

Finché viviamo, dobbiamo prendere il nostro posto
nel cerchio di luce creato da una biglia non ne entrano due

Ho fatto cadere una biglia, e quando è caduto qualcosa ha iniziato a suonare
si godeva la luce nel posto che aveva rubato

I passi che stavo contando, mi sono reso conto che non erano che cifre
e alla fine ciò che dovevo sapere era l'intervallo tra 1 e 0

Ci incontreremo sicuramente per la prima volta, prendendo come punto di riferimento la bandiera dello stesso dolore
perché continuiamo a chiamare "Non dimenticare"
e quando seppelliremo insieme i motivi accumulatisi
sarà come scambiarci una promessa

Noi siamo degli specchi l'uno per l'altra
per riflettere il karma di ciascuno di noi
Toccando le nostre mani sporche
capiremo qual è la sua forma

Sono qui, posso toccarti
Noi siamo nel cerchio di luce di una sola biglia

Continuiamo a gridare "Non dimenticare" dal di dentro della stessa biglia
Sì, ci incontreremo di sicuro, e quando pianteremo una croce sui motivi che abbiamo sepolto
la nostra promessa sarà adempiuta

Saremo una cosa sola


--romaji--
Garasudama hitotsu otosareta oikakete mou hitotsu okkochita
hitotsubun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru

shinzou ga hajimatta toki iya de mo hito wa basho wo toru
ubawarenai you ni mamori tsuzuketeru

Yogosazu ni tamotte kita te de mo yogorete mieta
kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru

Kanarazu bokura wa deau darou onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite
koko ni iru yo itsudatte yonderu kara
kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
umareta imi wo shiru

Sonzai ga tsuzuku kagiri shikata nai kara basho wo toru
hitotsubun no hidamari ni futatsu wa chotto hairenai

Garasudama hitotsu otosareta ochita toki nani ka ga hikidashita
ubaitotta basho de hikari wo abita

kazoeta ashiato nado kizukeba suuji de shika nai
shiranakya ikenai koto wa dou yara ichi to zero no aida

hajimete bokura wa deau darou onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
wasurenaide itsudatte yonderu kara
kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
yakusoku ga kawasareru
Kagami na n da bokura tagai ni
sorezore no karuma wo utsusu tame no
yogoreta te to te de sawariatte
katachi ga wakaru

Koko ni iru yo tashika ni sawareru yo
hitoribun no hidamari ni bokura wa iru

Wasurenaide itsudatte yonderu kara onaji garasudama no uchigawa no hou kara
sou sa kanarazu bokura wa deau darou shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki
yakusoku wa hatasareru

bokura wa hitotsu ni naru

Questa traduzione è parte del sito Sakura Garden e non può essere riprodotta da nessuna parte senza il mio permesso. Per ottenerlo scrivetemi una mail.