
B'Z - "Itsuka no merry Christmas"
Titolo: Un buon Natale di tanto tempo fa
Testo: Inaba Koushi
Musica: Matsumoto Takahiro
Lentamente, la luce di dicembre inizia ad accendersi
A tutti inizia a piacere questa città che danza affaccendata
Correndo, appena prima che il negozio chiudesse, ti ho comprato la sedia che volevi
Stringendo il pacchetto a me, nel treno, da solo, ero felice
Avevo l'impressione che avremmo potuto restare per sempre a tenerci per mano
Tutto scintillava e inseguivamo incessantemente un sogno
Pensavo che fosse giunto il giorno in cui avremmo condiviso tutta la felicità e la tristezza
e ti ho sorriso, in quel buon Natale sbiadito di tanto tempo fa
Canticchiando lungo i binari, mi sono un po' affrettato verso casa
e tu che mi avevi aperto la porta eri occupata a preparare la cena
Appena ti ho mostrato orgogliosamente il regalo, hai gioito di cuore
e anch'io, vedendo il tuo viso, ti ho abbracciato innocentemente
Avevo l'impressione che avremmo potuto restare per sempre a tenerci per mano
Tutto scintillava e inseguivamo incessantemente un sogno
Ma ho iniziato a pensare con timore a quando non ci saresti più stata
in quel buon Natale sbiadito di tanto tempo fa, in cui mi sono accorto di amare una persona
Guardando la luce delle candele colorare la stanza, ti ho detto
che non ti avrei lasciato e poi, senza capire il perché, ho pianto improvvisamente
Avevo l'impressione che avremmo potuto restare per sempre a tenerci per mano
Tutto scintillava e inseguivamo incessantemente un sogno
Ma ho iniziato a pensare con timore a quando non ci saresti più stata
in quel buon Natale sbiadito di tanto tempo fa, in cui mi sono accorto di amare una persona
Sto fermo in piedi e al mio fianco una persona, in fretta,
mi oltrepassa, stringendo a sé un pacchetto, con un'espressione felice
--romaji--
yukkuri to juunigatsu no akari ga tomori hajime
awatadashiku odoru machi wo dare mo ga suki ni naru
boku wa hashiri heiten magiwa kimi no hoshigatta isu wo katta
nimotsu kakae densha no naka hitori shiawase datta
itsu made mo te wo tsunaide irareru you na ki ga shite ita
nani mo kamo ga kirameite gamushara ni yume wo oikaketa
yorokobi mo kanashimi mo zenbu wakachiau hi ga kuru koto
omotte hohoemiatte iru iroaseta itsuka no merii kurisumasu
utai nagara senrozoi wo uchi e sukoshi isoida
doa wo aketa kimi wa isogashiku yuushoku wo tsukutte ita
hokorashige ni purezento miseru to kimi wa kokoro kara yorokonde
sono kao wo mita boku mo mata sunao ni kimi wo dakishimeta
itsu made mo te wo tsunaide irareru you na ki ga shite ita
nani mo kamo ga kirameite gamushara ni yume wo oikaketa
kimi ga inaku naru koto wo hajimete kowai to omotta
hito wo aisuru to iu koto ni ki ga tsuita itsuka no meri- kurisumasu
heya wo someru rousoku no hi wo mi nagara hanareru koto wa nai to
itta ato de kyuu ni boku wa naze da ka wakarazu naita
itsu made mo te wo tsunaide irareru you na ki ga shite ita
nani mo kamo ga kirameite gamushara ni yume wo oikaketa
kimi ga inaku naru koto wo hajimete kowai to omotta
hito wo aisuru to iu koto ni ki ga tsuita itsuka no meri- kurisumasu
tachidomatteru boku no soba wo dareka ga ashibaya ni
toorisugiru nimotsu wo kakae shiawasesou na kao de
Questa traduzione è parte del sito Sakura Garden e non può essere riprodotta da nessuna parte senza il mio permesso. Per ottenerlo scrivetemi una mail.